Wednesday 29 July 2015


मैं मग़रिब का आफ़ताब
तुम  फज़र  का  तारा
मिलन  कैसे  हो.. हमारा

मग़रिब = west / evening
आफ़ताब =   sun
फज़र = east / morning

Friday 24 July 2015


'Chitakte Kaanchghar' could have been the turning point, landmark or milestone inmy quest for the perfect cadence. But what swerved me towards the cross roads was an invitation from one of my blogger friends for an informal tete-a-tete over a piping hot virtual cup of coffee – an offer which was as unexpected as surprising. I, the ever-reclusive (if that is seemingly possible online) dervish was not so much afraid but definitely apprehensive of the limelight which was voluntarily inching its way forward to startle a self-effacing dream chaser out of his brown study and decidedly  throwing him onto the center stage where he did not quite belong.
Understandably I balked. She was persuasive. I was adamant. She retraced. I sighed with relief. But not for long, as in the course of this unusual exchange, in a sudden wave of reckless optimism, I threw caution to the wind and yelled, “What the hell!!! Let’s do it….”
A short while after, on a rain-soaked evening we began our journey ….a journey where words were designed to listen to the silences in-between – a meaningless search indeed because it so happened that time stood still and spoke volumes till we thought we had actually found the true essence of life. Poetry was just an excuse!
And that exactly is what we all are querying about. How to locate that exact confluence of syllabic expressions and their dramatic enactment; of what’s inked on the papyrus and what’s withheld in the space in-between; of how close we are in capturing the Universe within and how distant we get losing our motive in the uncontrollable mirth of insincere babble…..
In brief, sitting across an oceanic void we sought ourselves and this is how the knowing began………….

You can track the caravan here and here

Friday 17 July 2015


बरस  रहा
चौमासा रात दिन
गाढ़ा व खारा                          


Translation credit: GC

Sheets pour
Thickened grief
Salt to taste

                                                                                                                                                                              Image from Google


अरमान हैं
सिगरेट का गुल
बस झाड़ दो

Image from Google

Translation credit: GC

Hopes burn
In the ashtray
Cigarette stubs

Tuesday 14 July 2015

her voice

                                                              She chimes faintly
                                                  In quietude of my barren heart,
                                                              And I crumble in
                                                     Hollow trenches of my soul!

Friday 10 July 2015


बुरा तो कहते  हो  मेरे शौक़ को  लेकिन

मेरी तन्हाइओं के बारे में तुम क्या जानो!

Thursday 9 July 2015

ताँका: प्रेमपाश

पीपल तले
प्रेमपाश में बँधे
सोये अलस
अँधेरा चाँदनी
सवेरा हो कभी

“Tanka” is a Japanese verse style consisting of 31 syllables in 5 lines, with 5 syllables in the first and third lines and 7 in the others. (5-7-5-7-7)

                                                                                                      Image from Google
 Ttranslation (by GC)

Beneath the shade
In love embrace laze
Moonshine and Darkness
May never upon them gaze
Dawn's chiffon rays

Wednesday 8 July 2015


                               ज़िन्दगी मेरी
                               डूबता उतराता

Image from Google 

Monday 6 July 2015

जंग लगे सपने

                            दुखें हैं आँखें
                                जंग लगे सपने
          न, और नहीं 

Image from Google

Friday 3 July 2015

छीले गया..

                                 छीले ही गया
                              प्याज़ की परतों को
                                 कुछ न मिला 

Image from Google