बेचैनी बन
मधुमक्षिका, बस
ढूँढे तुझ को
Image courtesy Google
Approximate translation:
restlessness
is honeybee
crazy about
You
Read an explanation and a similar thought in a different way here
Simple and mystifying!
ReplyDeleteYes, it has more meanings than what meets the eye:)
DeleteThank you Uppal:)
truly layered ! intense and mystic...
ReplyDeletehai na? Thank you Kokila:)
DeleteWah :) so sweet :)
ReplyDeleteThank you Archana:)
DeleteI really have to learn from you guys to say a lot in so few words!
ReplyDeleteThank you Mridula:)
DeleteLovely!
ReplyDeleteThank you Madhusudan:)
DeleteSo sweet
ReplyDeleteThank you Deepak:)
DeleteA restless mind, or heart maybe, flutters in the form of a honey bee.
ReplyDeleteDid I get it right?
Right! Thank you Somali:)
Delete
ReplyDeleteखूबसूरत
Thank you Yogi:)
DeleteNice words.
ReplyDeleteThank you Abhijit:)
Deleteबहुत खूब, मधुमक्षिका पुष्पात् मकरन्दं चूषति
ReplyDelete:)
DeleteThank you Manisha:)
Dhoono re sajna, mohe kaan ka bala:)
ReplyDelete:):)
DeleteThank you Lata:)
Thank you Suresh:)
ReplyDeleteHow lovely!
ReplyDeleteThank you Rachna:)
DeleteSuch a nice word.....
ReplyDeleteThank you:)
Deleteamazing Sir...restlessness & honeybee :-)
ReplyDeleteThank you Ruchi:)
DeleteSimple yet thoughtful...the best part of the above verses is the varied interpretation it has for each reader :)
ReplyDeleteThank you Manish:)
DeleteSweet :)
ReplyDeleteThank you Deepa:)
DeleteGood one!
ReplyDeleteThank you Indrani:)
DeleteSundar. Bahut badhiya sir.
ReplyDeleteThank you Ashish:)
Delete